lunes, 19 de septiembre de 2022

CUANDO MUERE UN POETA EN INGLES

 POEMA: CUANDO MUERE UN POETA

AUTOR: JULIO SOLORZANO MURGA
POR: GREETHEL LEON.
NAPLES FLORIDA USA.
Hoy quiero compartir con ustedes un bellísimo poema escrito por mi querido amigo y poeta Julio Solorzano Murga.
Today, I want to share with you a beautiful poem written by my dear friend and poet Julio Solorzano Murga.
Both, English and Spanish version.
When a poet dies
When a poet dies
life is silenced
the soul is sad,
the world sighs...
When a poet dies
the voices break
from the versed rhythm,
of the wounded soul.
When a poet dies
the ink spreads
on the pale leaf
looking for the pen
how weak it rests
next to the inkwell,
dreaming to write,
perhaps, his last prose.
When a poet dies
there is a deep silence,
there is no cross, no crown,
not a cry, not a moan,
only remains as a nest
a lit book,
with burning letters
that record the verses,
of the beloved poet.
When a poet dies
there is calm in the sky,
the heavenly hosts
radiate their lights
to the rhythmic step
of a brave verb,
that remains on earth,
as a precious gift.
When a poet dies
there is no goodbye
not a see you later,
there is only one present
that remains in the mind,
as an urgent memory
of the poem that one day,
wrote forever.
When a poet dies
there is peace in the soul,
deep calm,
divine is the gift,
that spreads like a wind
waiting for the moment,
of his encounter with God.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
CUANDO MUERE UN POETA.
Cuando muere un poeta,
calla la vida,
se entristece el alma,
el mundo suspira…
Cuando muere un poeta,
se quiebran las voces
del ritmo versado,
del alma herida.
Cuando muere un poeta,
la tinta se esparce
sobre la pálida hoja
buscando la pluma
que débil reposa
junto al tintero,
soñando escribir,
quizás, su última prosa.
Cuando muere un poeta,
hay un silencio profundo,
no hay cruz, ni corona,
ni un llanto, ni un gemido,
sólo queda cual nido
un libro encendido,
con letras ardientes
que graban los versos,
del poeta querido.
Cuando muere un poeta,
hay calma en el cielo,
las huestes celestes
irradian sus luces
al rítmico paso
de un verbo valiente,
que queda en la tierra,
Cual valioso presente.
Cuando muere un poeta,
no hay un adiós
ni un hasta luego,
sólo hay un presente
que queda en la mente,
cual recuerdo urgente
del poema que un día,
escribió para siempre.
Cuando muere un poeta,
hay paz en el alma,
profunda la calma,
divino es el don,
que se esparce cual viento
esperando el momento,
de su encuentro con Dios.
Puede ser una imagen de 1 persona y texto que dice "Tertulias Literarias REVISTA VIRTUAL DE LITERATURA Y ARTE JSM PRODUCCIONES Huạcho EDICIONES LUZ DE VIDA HUACHO PERÚ"
Tú, Fernando Jesús Pebe, Greethel Leon y 1 persona más
2 comentarios

CUANDO MUERE UN POETA EN RUSO

 POEMA: CUANDO MUERE UN POETA.

AUTOR: JULIO SOLORZANO MURGA.
TRADUCIDO AL RUSO POR IRINA GONCHARUK
UCRANIA.
Когда умирает поэт
Хулио Солорзано Мурга
перевод Ирина Гончарук
Когда умирает поэт,
Жизнь замолкает,
Душа печалится,
И мир вздыхает…
Когда умирает поэт,
Звуки ритма стихотворного
В израненной душе
Обрываются.
Когда умирает поэт,
Чернила по бледному листу
Растекаются,
В поисках пера.
Которое лежит недвижимое,
Рядом с чернильницей,
Мечтая написать еще
Свою последнюю фразу.
Когда умирает поэт,
Наступает мертвая тишина,
Нет ни плача, ни стона,
Ни креста, ни короны,
Только рукопись светится
Горящими буквами
Огненных стихов
Любимого поэта.
Когда умирает поэт,
В небесной тишине,
Сонм далеких светил
Излучают свой яркий свет
Под ритмичный перебор
Смелых слов,
Которые останутся на земле,
Как ценный подарок.
VER TRADUCCIÓN
Cuando muere un poeta,
calla la vida,
se entristece el alma,
el mundo suspira…
Cuando muere un poeta,
se quiebran las voces
del ritmo versado,
del alma herida.
Cuando muere un poeta,
la tinta se esparce
sobre la pálida hoja
buscando la pluma
que débil reposa
junto al tintero,
soñando escribir,
quizás, su última prosa.
Cuando muere un poeta,
hay un silencio profundo,
no hay cruz, ni corona,
ni un llanto, ni un gemido,
sólo queda cual nido
un libro encendido,
con letras ardientes
que graban los versos,
del poeta querido.
Cuando muere un poeta,
hay calma en el cielo,
las huestes celestes
irradian sus luces
al rítmico paso
de un verbo valiente,
que queda en la tierra,
Cual valioso presente.
Cuando muere un poeta,
no hay un adiós
ni un hasta luego,
sólo hay un presente
que queda en la mente,
cual recuerdo urgente
del poema que un día,
escribió para siempre.
Cuando muere un poeta,
hay paz en el alma,
profunda la calma,
divino es el don,
que se esparce cual viento
esperando el momento,
de su encuentro con Dios
Puede ser una imagen de 1 persona y texto que dice "Tentulias Literarias REVISTA VIRTUAL DE LITERATURA Y ARTE JSM PRODUCCIONES Fuacho EDICIONES LUZ DE VIDA HUACHO -PERU"
Tú, Raúl Gálvez Cuéllar y Fernando Jesús Pebe

domingo, 30 de diciembre de 2018

Reconocimiento a nuestro Glorioso Club

Gobernador Regional Ing. Ricardo Chavarria entregando el Reconocimiento a nuestra Institución Deportiva y Social "Club Defensor Santa Rosa"


domingo, 18 de noviembre de 2018

Acta de fundación del Club Social Deportivo” Defensor Santa Rosa Huacho.”


"DEFENSOR SANTA ROSA"- Huacho Perú


En la ciudad de Huacho, del día 30 de agosto de 1944 a las 9 de la noche, en la casa de la familia Solórzano, sito en Mariscal Castilla N 373, se reunieron un grupo de jóvenes amantes al deporte, siendo ellos los siguientes: Tomás Paredes Minaya, José Montes Aparicio, Augusto Díaz Toledo, Melitón Vega, Alfredo Bravo, Javier Rivadeneyra, Andrés Chang, Julio Livora Robles, Jorge Toledo, Rodolfo Pichilingue, Rodolfo Gallegos Estupiñán, Gustavo Gallegos Estupiñán, Manuel Gallegos Estupiñán, Juvenal Díaz La Rosa, Pedro Morales, Dímas Díaz Díaz, Alfredo Solórzano Clavarino, Rodolfo Solórzano Clavarino, Julio Romero, Rodolfo Velásquez, José Robles, Conrado Díaz Cavero, Máximo Luna, Melquíades Ángeles, Florentino Paredes, Juan Quiche Díaz, con el sólido propósito de fundar una Institución deportiva de Foot-Ball, denominándole por nombre Club Social Deportivo “Defensor Santa Rosa” y eligieron a los componentes de la naciente Institución la siguiente Directiva:
Presidente: Sr. Tomás Paredes Minaya
Vise-Presidente: Sr. Alfredo Bravo
Secretario: Sr. José Robles
Fiscal. Sr. Augusto Diaz Toledo
Tesorero: Sr. Dimas Diaz Diaz
Recaudador: Sr. Julio Livora Robles
Vocal: Sr. Militón Vega
Con esta designación quedo conformada La junta directiva, para encaminar los destinos de esta naciente Institución en El período 1944-1945, quienes después de presentar El juramento de estilo a desempeñar sus cargos fueron muy felicitados por todos los conponenetes de la entidad, estamparon sus firmas los socios fundadores.





Primer equipo de Fútbol del Club Defensor Santa Rosa donde se puede apreciar a: Militón Vega, Alfredo Bravo, Augusto Díaz, José Montes Aparicio, Jorge Toledo, Manuel y Rodolfo Gallegos Estupiñán, Pedro Morales, Julio Romero, Rodolfo Pichilingue, José Robles. Hincados: Dímas Díaz, Andrés Chang, Julio Livora Robles, Alfredo y Rodolfo Solórzano Clavarino, Juan Quiche.






sábado, 17 de noviembre de 2018

Rincón del Recuerdo


El club Defensor Santa Rosa, nace por la iniciativa de un grupo de jóvenes deportistas  del barrio de Cocharcas, según nos cuenta el Sr. Julio Livora, juntamente con mi padre  don Alfredo Solórzano Clavarino, en los años 40 durante las vacaciones y todos los sábados y domingos se iban muy de temprano hacia el corralón de los burros para  cuidar las acémilas de los comerciantes llegados de la campiña Huachana, esta rutina  lo hicieron por varios meses antes de la fundación del club y con lo recaudado de las  propinas pudieron comprar su primer juego de uniformes, camisetas, medias, 
chimpunes y chorps.

El Defensor Santa Rosa fue el terror de los equipos grandes en la provincia, en todas  las competencias de apertura o Relámpagos era casi siempre el campeón. Entre sus  filas han destacados notables personajes del balompié huachano y el arte cultural de  nuestra provincia como: Rodolfo Gallegos Estupiñán (Poeta), Carlos Livora Robles,  Carlos Kut Paredes, Indalecio Morales Navarro, Mario Monzón, Julio Espadín, Nieto  Urbano, César Perez Coca, Luís y Ángel Cruz Kut, Jesús Herrán Salinas, Miguel Solís  Oropeza (Empresarios Transportistas), Papo La Rosa (Interprete Criollo), Alfredo  Patroni Boas (Ing. Ligado a la política), Sánchez Cueto (Juan Aurich- Chiclayo), Luís  Duránd (Juv. La Palma), Willy Luna Neyra (Juv. La Palma) (Bolognesi de Tacna),  Luís  Farromeque (Juv. La Palma), Carlos Coca Solórzano (Dirigente Deportivo),  Roberto Vallejos Solórzano (Sport Boys), José López, (hijo de Valeriano López)  (Atlético Chalaco), Los hermanos Rodríguez Mego (Iquitos), Cesar y Augusto (Mellizos), Luis y Carlos .

Así mismo en la década de los 60, llegó a Huacho el famoso nadador nacional Daniel  Carpio (Carpayo) mundialmente conocido por cruzar a nado el Río de la Plata, el estrecho de Gibraltar y Canal de la Mancha. Su presencia en nuestra ciudad fue  apoteósica y llega a nuestro Club, estampando su firma en el ilustre libro de Socio Honorario.

De igual manera en nuestra Institución ha sido dirigente el notable Periodista y  escritor Canteño, con larga residencia en nuestra ciudad (Vivía en el Barrio) Oscar  Igreda Huamán, autor de varios libros a Huacho.










Oscar Igreda Huaman




viernes, 16 de noviembre de 2018


Bendiciendo los uniformes de Club Defensor Santa Rosa: Estan entre otros: Augusto Céspedes, Juan Del Canto, Desiderio León, Humberto Diaz, Ernesto Gonzales (Cachupin)

SANTA ROSINOS DE CORAZÓN

Humberto Díaz Luna, Alberto Livora, José Montes Aparicio, Rodolfo Gallegos Estupiñán, Elmer Gavino, Desiderio León Nicho, Víctor Caballero Fernández, Juan Eladio Montoya Briones, Félix Livora Robles.